Я готов ее скушать вместе с ее шляпкой, шубкой и ножками, на которых блестят коньки - так хороша! Страдаю и в то же время наслаждаюсь! О любовь! Но... дудки...
Молодой человек читает, темноволосая лыжница (она назвалась Стеллой) обменивается банальностями с рыжей дамой. - Я лично предпочитаю Локарно, а не Лугано...
Они приободряются, пожимая руки. Каждый новый поцелуй - трофей. Они тешат себя иллюзией собственной ..
MAISIE LLEWELYN had never been asked to Wolverden before; therefore, she was not a little elated at Mrs. West's invitation. For Wolverden Hall, one of the loveliest Elizabethan manor-houses in the Weald of Kent, had been bought and fitted up in appropriate style (the phrase is the upholsterer's) by Colonel West, the famous millionaire from South Australia. The Colonel had lavished upon it untold wealth, fleeced from the backs of ten thousand sheep and an equal number of his fellow-countrymen; and Wolverden was now, if not the most beautiful, at least the most opulent country-house within easy reach of London.
Mrs. West was waiting at the station to meet Maisie. The house was full of Christmas guests already, it is true; but Mrs. West was a model of stately, old-fashioned courtesy: she would not have omitted meeting one among the number on any less excuse than a royal command to appear at Windsor. She kissed Maisie on both cheeks — she had always been fond of Maisie — and, leaving two haughty young aristocrats (in powdered hair and blue-and-gold livery) to hunt up her luggage by the light of nature, sailed forth with her through the door to the obsequious carriage.
The drive up the avenue to Wolverden Hall Maisie found quite delicious. Even in their leafless winter condition the great limes looked so noble; and the ivy-covered hall at the end, with its mullioned windows, its Inigo Jones porch, and its creeper-clad gables, was as picturesque a building as the ideals one sees in Mr. Abbey's sketches. If only Arthur Hume had been one of the party now, Maisie's joy would have been complete. But what was the use of thinking so much about Arthur Hume, when she didn't even know whether Arthur Hume cared for her?
A tall, slim girl, Maisie Llewelyn, with rich black hair, and ethereal features, as became a descendant of Llewelyn ap Iorwerth — the sort of girl we none of us would have called anything more than "interesting" till Rossetti and Burne-Jones found eyes for us to see that the type is beautiful with a deeper beauty than that of your obvious pink-and-white prettiness. Her eyes, in particular, had a lustrous depth that was almost superhuman, and her fingers and nails were strangely transparent in their waxen softness.
"You won't mind my having put you in a ground-floor room in the new wing, my dear, will you?" Mrs West inquired, as she led Maisie personally to the quarters chosen for her. "You see, we 're so unusually full, because of these tableaux!"
Maisie gazed round the ground-floor room in the new wing with eyes of mute wonder. If this was the kind of lodging for which Mrs. West thought it necessary to apologise, Maisie wondered of what sort were those better rooms which she gave to the guests she delighted to honour.
... - Ты проснулся? Тогда спускайся скорее, завтрак готов. Джоби встал с постели и раздвинул занавески. На улице сияло лучезарное утро, даже сквозь стекло чувствовалось, как припекает солнышко. Под окном мальчишка-газетчик, соскочив с расхлябанного велосипеда, сунул в дверь газету "Дейли геральд". Джоби газет никогда не читал, но мог сказать заранее, что весь утренний выпуск сегодня опять про Гитлера - время от времени ему бросались в глаза заголовки, да и отец постоянно ворчал, что "нынче в газетах только об Гитлере об одном и пишут". О Гитлере Джоби знал не много: что он самый главный начальник над немцами, а немцы - это воинственный народ, который любит одеваться в военную форму и маршировать с ружьями взад-вперед по улицам. Вообще-то оно бы даже здорово, но только один раз они воевали с нашими, а в прошлом году хотели было затеять новую войну, и в школе тогда всех собрали в актовом зале, роздали противогазы и велели беречь как зеницу ока. Теперь его противогаз валяется где-то на дне стенного шкафа. Джоби давно туда не заглядывал. Первое время каждый носился со своим противогазом, потом они всем надоели. - Джоби! Завтрак остывает! Ну-ка живо спускайся, ты что, не знаешь, как мне сегодня некогда? Больше звать не буду! Джоби крикнул: "Иду!" - и начал одеваться. Нет, если кто и знает все на свете, так это Снап - и про знаменитых людей, и про то, что делается в других странах, а чего не знает, то выдумает. Снапу только дай, часами будет рассказывать о Гитлере, о Муссолини, о мистере Чемберлене. От него первого Джоби перенял песенку, которую два года назад ребята горланили на всех углах:
Сегодня небо синее, Поедем в Абиссинию, Возьмем с собой патроны и ружье.
В далекой Абиссинии Воюет Муссолини - Стреляет из рогатки воронье.
Снап хвастался, будто сам ее сложил, но это еще ничего не значит. Дело в том, что Снап не всегда говорит правду. Не потому, что он врун, как некоторые, а просто не всегда умеет унять свою фантазию. Такой буйной фантазии Джоби ни у кого не встречал; иной раз не оборвешь его вовремя, начнет разводить турусы на колесах, а выдает за святую истину...