Во всяком случае, гораздо лучше, по нашему мнению, разобрать басню и сказать: "вот какая мораль в ней содержится, и эта мораль кажется нам хорош..
Эти вещи, сколько я помню, первые опыты г. Орловского на поприще зимнего пейзажа, и опыты не вполне удачные...
Они приступили к ней с лукавыми вопросами, и легковерная красотка откровенно призналась, что она любит и - взаимно любима. "А почему ты так думаешь?" - спросили родители в один голос...
Вы читаете «Miss Cayley's Adventures», страница 1 (прочитано 0%)
«Башня Волверден», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Jerry Stokes», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The British Barbarians», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«The Woman Who Did», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Аллен Грант
_MISS CAYLEY'S ADVENTURES_ (1899), ch. 1 by Grant Allen published by Grant Richards I THE ADVENTURE OF THE CANTANKEROUS OLD LADY ON the day when I found myself with twopence in my pocket, I naturally made up my mind to go round the world. It was my stepfather's death that drove me to it. I had never seen my stepfather. Indeed, I never even thought of him as anything more than Colonel Watts-Morgan. I owed him nothing, except my poverty. He married my dear mother when I was a girl at school in Switzerland; and he proceeded to spend her little fortune, left at her sole disposal by my father's will, in paying his gambling debts. After that, he carried my dear mother off to Burma; and when he and the climate between them had succeeded in killing her, he made up for his appropriations at the cheapest rate by allowing me just enough to send me to Girton. So, when the Colonel died, in the year I was leaving college, I did not think it necessary to go into mourning for him. Especially as he chose the precise moment when my allowance was due, and bequeathed me nothing but his consolidated liabilities. 'Of course you will teach,' said Elsie Petheridge, when I explained my affairs to her. 'There is a good demand just now for high-school teachers.' I looked at her, aghast. 'Teach! Elsie, I cried (I had come up to town to settle her in at her unfurnished lodgings.) 'Did you say teach? That's just like you dear good schoolmistresses! You go to Cambridge, and get examined till the heart and life have been examined out of you; then you say to yourselves at the end of it all, "Let me see; what am I good for now? I'm just about fit to go away and examine other people!" That's what our Principal would call "a vicious circle"--if one could ever admit there was anything vicious at all about you, dear. No, Elsie, I do not propose to teach. Nature did not cut me out for a high-school teacher. I couldn't swallow a poker if I tried for weeks. Pokers don't agree with me. Between ourselves, I am a bit of a rebel.' 'You are, Brownie,' she answered, pausing in her papering, with her sleeves rolled up--they called me 'Brownie,' partly because of my dark complexion, but partly because they could never understand me. 'We all knew that long ago.' I laid down the paste-brush and mused. 'Do you remember, Elsie,' I said, staring hard at the paper-board, 'when I first went to Girton, how all you girls wore your hair quite straight, in neat smooth coils, plaited up at the back about the size of a pancake; and how of a sudden I burst in upon you, like a tropical hurricane, and demoralised you; and how, after three days of me, some of the dear innocents began with awe to cut themselves artless fringes, while others went out in fear and trembling and surreptitiously purchased a pair of curling-tongs? I was a bomb-shell in your midst in those days; why, you yourself were almost afraid at first to speak to me.
... -
Тень Святослава скитается не воспетая, писали вы мне когда-то. А Владимир?
а Мстислав? а Донской? а Ермак? а Пожарский? Истории народа принадлежит
поэту".
Однако перевод "Илиады" оказался последним крупным произведением Гнедича.
В 1833 году он умер.
ВОЕННЫЙ ГИМН ГРЕКОВ
(Сочинение Риги)
Воспряньте, Греции народы!
День славы наступил.
Докажем мы, что грек свободы
И чести не забыл.
Расторгнем рабство вековое,
Оковы с вый сорвем;
Отмстим отечество святое,
Покрытое стыдом!
К оружию, о греки, к бою!
Пойдем, за правых бог!
И пусть тиранов кровь - рекою
Кипит у наших ног!
О тени славные уснувших
Героев, мудрецов!
О геллины веков минувших,
Восстаньте из гробов!
При звуке наших труб летите
Вождями ваших чад;
Вам к славе путь знаком - ведите
На семихолмный град!
К оружию, о греки, к бою!
Пойдем, за правых бог!
И пусть тиранов кровь рекою
Кипит у наших ног!
О Спарта, Спарта, мать героев!
Что рабским сном ты спишь?
Афин союзница, услышь
Клич мстительных их строев!
В ряды! и в песнях призовем
Героя Леонида,
Пред кем могучая Персида
Упала в прах челом.
К оружию, о греки, к бою!
Пойдем, за правых бог!
И пусть тиранов кровь рекою
Кипит у наших ног!
Воспомним, братья, Фермопилы
И за свободу бой!
С трехстами храбрых - персов силы
Один сдержал герой;
И в битве, где пример любови
К отчизне - вечный дал,
Как лев он гордый - в волны крови